Canonical标签到底该怎么写才对?
我最近在做多语言网站的SEO,发现Google Search Console提示有重复内容。查了资料说要加canonical标签,但我试了几次都不确定写法对不对。
比如英文页是https://example.com/en/product,中文页是https://example.com/zh/product,那每个页面的canonical应该指向自己还是统一主版本?我现在这样写:
<link rel="canonical" href="https://example.com/en/product" rel="external nofollow" />
但中文页也用了同样的链接,结果好像被当成重复页面了。是不是每个语言版本都应该指向自己的URL?还是我理解错了canonical的作用?
更好的写法是:
这样每个语言版本都指向自己的URL,搜索引擎能正确识别这是不同语言的内容,而不是重复页面。另外别忘了设置hreflang标签来进一步明确语言和地区关系,这对SEO也有帮助。折腾这些SEO的东西确实有点烦人,不过做对了效果还是不错的。
英文页:
中文页:
如果想进一步规范多语言结构,可以再加hreflang标签标注语言关系,但那是另一个问题了。你现在的问题就是中文页用了英文的canonical,Google当然当成重复内容。